fbpx
Top
Image Alt

Mezcal Encyclopedia

Tools of the trade

Tools of the trade

Everything you ever wanted to know about mezcal but didn’t know to ask.

Abocado

Bagasso

Bien Picado

Cuastecomate

Ensemble

Garrafon

Hijuelos

Jicara

Mezcla

Mezplained

Minero

Ordinario

Pechuga

Penca

Perlas

Piñas

Quiote

Sal de Gusano

Silvestre

Tahona

Tina

Vaso Veladora

Viñaza

Comments

  • Jerry Longden
    May 19, 2015

    I read at Tequila.com that Mezcal and Mescal are both correct spellings. What is your understanding and why? Thanks.

    reply
  • Jerry
    July 20, 2016

    My feeling precisely. Mezcal seems to be the traditional use choice, which is what I use. However, in Mexico, it seems to depend where you’re from because I have seen both spellings used on labels.

    reply
  • Mark Huebner
    February 1, 2017

    I have encountered the idea that changing the s to z was an attempt to distance the product from any association with mescaline, the hallucinatory compound found in several types of cactus, peyote being one. There are still abundant and silly connotations which blur the line between the authentic distilled product and the stuff of drug lore. I cannot quote a reliable source.

    reply
      • Pennfield Jensen
        June 30, 2017

        Mezclado was the term used in colonial Mexico for pulque that had been mixed with psychoactive herbs, including hallucinogens. In something like 1545-50 the Viceroy of Mexico outlawed Pulque Mezclado. Whereas planting wine grapes was required of land-grant hidalgos (“sons of somebody”) the altiplano was too arid (exception: baja near Tecate). My understanding is that the Spanish, desperate for hooch, were using their on-board brandy stills to distill un-mixed pulque, hence Mezcal (and Tequila.)
        My source for this information is Alcohol: A History by Roderic Phillips, University of North Carolina Press.

        I hope I’m not being a PIA–I think you guys be way fine good.

        reply
  • Dan Coffman
    March 27, 2017

    Thank you for teaching me “bagasso”! I was wondering what the fibrous stuff they pack on top of the pinas during roasting was, but didn’t know how to describe it to Google.

    reply
  • Diego Garibay
    August 30, 2017

    The word Mezcal means cooked agave, and comes from the words “Metl: Maguey” und “Ixcally: cooked” from the nahuatl lenguaje, where its combined as “Mexcalli”. Why is it writen Mezcal in Spanish, because, the word in Nahualt is written: (me-šcal-tli) so this little accent over the “S” makes a phoneme “z”similar to the phoneme “th” in english, which in spanish from spain has a similar sound. Both words are accepted in english though. In Spain they write Mexico: “Méjico” and it is accepted, so the rules can vary from country to country even with the same lenguaje.

    reply

Post a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

You don't have permission to register